Krótki post z moim dziełem z zeszłego roku. Kaptur powstał dla Piotra z Pocztu Wierzbięty z Krotoszyna, i to on jest pomysłodawcą kolorystyki oraz detalu w postaci chwostów.
Kaptur zasadniczo bazuje na nagrobku Przemysła Ottokara I z 1377 roku dłuta Piotra Parlera, ponieważ jednak dzieło powstało kilka wieków po śmierci władcy należało być ostrożnym w ścisłym trzymaniu się przedstawienia jako źródła do rekonstrukcji, rzeźbiarz bowiem mógł wprowadzić pewne elementy archaizujące. Na szczęście takie kaptury mają swoje analogie w XIV i XV-wiecznej ikonografii.
Kaptur jest dwustronny, co oznacza, że można go nosić na stronie "wełnianej" lub przewrócić na drugą stronę i mieć wersję jedwabną (bardziej dekoracyjną, bo użyłam jedwabnej, kraciastej tafty). Obszycia w postaci dekoracyjnej lamówki mają perłowy kolor, podobnie jak chwosty.
ENG.
Sometimes, a reconstuction is a compilation of several sources.
Below an example created for Piotr: the medieval, two-sided hood, made of saffron wool and chequered silk tafetta, with an ivory trimming and tassels.
The hood is ispired by the tomb of Ottokar I of Bohemia, but that figure was sculptured two centuries after king's death. I was afraid, that it could contain some archaic elements, but fortunately I found other sources from 14th and 15th century showing a similar style of decoration.
ENG.
Sometimes, a reconstuction is a compilation of several sources.
Below an example created for Piotr: the medieval, two-sided hood, made of saffron wool and chequered silk tafetta, with an ivory trimming and tassels.
The hood is ispired by the tomb of Ottokar I of Bohemia, but that figure was sculptured two centuries after king's death. I was afraid, that it could contain some archaic elements, but fortunately I found other sources from 14th and 15th century showing a similar style of decoration.